کتاب نیوز
0

باغ کتاب: ورود کتب غیرفارسی به دنیای ادبیات ایران!

5787955

این بخش که با عنوان «کتب بین‌الملل» یا «فارسی به زبان‌های دیگر» شناخته می‌شود، گنجینه‌ای منحصربه‌فرد از کتاب‌هایی است که ریشه در ادبیات و اندیشه فارسی دارند، اما به زبان‌های دیگر ترجمه شده‌اند. در حال حاضر، مجموعه کتب بخش بین‌الملل سروستان باغ کتاب شامل ۲۵۰ عنوان و ۱۶۴۰ نسخه است که نشان‌دهنده تأثیر گسترده فرهنگ فارسی است. زبان عربی با ۸۳ عنوان، بیشترین تعداد ترجمه را دارد و پس از آن، زبان‌های انگلیسی با ۴۲ عنوان و روسی با ۳۱ عنوان قرار دارند. همچنین زبان‌های اندونزیایی، فرانسوی، اردو، آلمانی و اسپانیایی نیز سهمی در این مجموعه دارند.

برخی آثار فارسی در این مجموعه به چندین زبان ترجمه شده‌اند، از جمله کتاب «تاریخ استعمار» که به چهار زبان و «خادم ملت» که به سه زبان ترجمه شده است. آثار ادبی شاعران معاصری مانند احمد شاملو نیز به زبان‌های عربی و انگلیسی ترجمه و به مخاطبان جهانی عرضه شده‌اند.

موضوعات این آثار از مفاهیم فلسفی و فقهی تا داستان‌های کودک و نوجوان و از تاریخ و تحلیل استعمار تا شعر و ادبیات داستانی متنوع است. این تنوع نشان‌دهنده علاقه جهانیان به شناخت فرهنگ و اندیشه ایرانی است. بخش کتب بین‌الملل سروستان باغ کتاب به‌طور مداوم در حال غنی‌تر شدن است تا پنجره‌ای به جهان برای معرفی فرهنگ فارسی و پل ارتباطی برای دیالوگ فرهنگی با دیگر ملت‌ها ایجاد کند. هر کتاب در این مجموعه، سفیری از فرهنگ ایرانی است که در بازار جهانی اندیشه و ادب به گفتگو می‌پردازد.

منبع … خبرگزاری مهر

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه از لینک سایر وبسایت ها و یا وبسایت خود در دیدگاه استفاده کرده باشید تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه در دیدگاه خود از شماره تماس، ایمیل و آیدی تلگرام استفاده کرده باشید تایید نخواهد شد.
  • چنانچه دیدگاهی بی ارتباط با موضوع آموزش مطرح شود تایید نخواهد شد.
  • مطالب این رسانه جمع اوری شده از رسانه‌های رسمی است. اگر نکته و اعتراضی داشتید اول رسانه‌های را چک کنید و بعد توضیح بفرمایید. 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *