این بخش که با عنوان «کتب بینالملل» یا «فارسی به زبانهای دیگر» شناخته میشود، گنجینهای منحصربهفرد از کتابهایی است که ریشه در ادبیات و اندیشه فارسی دارند، اما به زبانهای دیگر ترجمه شدهاند. در حال حاضر، مجموعه کتب بخش بینالملل سروستان باغ کتاب شامل ۲۵۰ عنوان و ۱۶۴۰ نسخه است که نشاندهنده تأثیر گسترده فرهنگ فارسی است. زبان عربی با ۸۳ عنوان، بیشترین تعداد ترجمه را دارد و پس از آن، زبانهای انگلیسی با ۴۲ عنوان و روسی با ۳۱ عنوان قرار دارند. همچنین زبانهای اندونزیایی، فرانسوی، اردو، آلمانی و اسپانیایی نیز سهمی در این مجموعه دارند.
برخی آثار فارسی در این مجموعه به چندین زبان ترجمه شدهاند، از جمله کتاب «تاریخ استعمار» که به چهار زبان و «خادم ملت» که به سه زبان ترجمه شده است. آثار ادبی شاعران معاصری مانند احمد شاملو نیز به زبانهای عربی و انگلیسی ترجمه و به مخاطبان جهانی عرضه شدهاند.
موضوعات این آثار از مفاهیم فلسفی و فقهی تا داستانهای کودک و نوجوان و از تاریخ و تحلیل استعمار تا شعر و ادبیات داستانی متنوع است. این تنوع نشاندهنده علاقه جهانیان به شناخت فرهنگ و اندیشه ایرانی است. بخش کتب بینالملل سروستان باغ کتاب بهطور مداوم در حال غنیتر شدن است تا پنجرهای به جهان برای معرفی فرهنگ فارسی و پل ارتباطی برای دیالوگ فرهنگی با دیگر ملتها ایجاد کند. هر کتاب در این مجموعه، سفیری از فرهنگ ایرانی است که در بازار جهانی اندیشه و ادب به گفتگو میپردازد.
منبع … خبرگزاری مهر




نظرات کاربران